Parachah : Chavouoth 1
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1. וְעַתָּה אִם שָׁמוֹעַ תִּשְׁמְעוּ בְּקֹלִי וּשְׁמַרְתֶּם אֶת _ _ _ וִהְיִיתֶם לִי סְגֻלָּה מִכָּל הָעַמִּים כִּי לִי כָּל הָאָרֶץ:
מִדְבַּר
אֲשֶׁר
סְגֻלָּה
בְּרִיתִי
2. וּמֹשֶׁה עָלָה אֶל הָאֱלֹהִים וַיִּקְרָא _ _ _ יְהוָֹה מִן הָהָר לֵאמֹר כֹּה תֹאמַר לְבֵית יַעֲקֹב וְתַגֵּיד לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל:
אֵלָיו
הַדְּבָרִים
תִּהְיוּ
נֶגֶד
3. וַיִּסְעוּ מֵרְפִידִים וַיָּבֹאוּ _ _ _ סִינַי וַיַּחֲנוּ בַּמִּדְבָּר וַיִּחַן שָׁם יִשְׂרָאֵל נֶגֶד הָהָר:
יְהוָֹה
מִדְבַּר
הַזֶּה
בְּנֵי
4. _ _ _ תִּהְיוּ לִי מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים וְגוֹי קָדוֹשׁ אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תְּדַבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:
קָדוֹשׁ
כֹּה
מֵרְפִידִים
וְאַתֶּם
5. _ _ _ בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁלִישִׁי לְצֵאת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם בַּיּוֹם הַזֶּה בָּאוּ מִדְבַּר סִינָי:
אֶתְכֶם
וּשְׁמַרְתֶּם
רביעי
מִדְבַּר
1. זֶה ?
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
pardon.
1 - gibier.
2 - provisions de bouche.
3 - chasse.
2 - provisions de bouche.
3 - chasse.
2. שְׁלִישִׁי ?
1 - datte, palmier-dattier.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
troisième, tiers, de trois ans.
1 - bien, beau.
2 - exact, permis.
3 - fœtus.
2 - exact, permis.
3 - fœtus.
grandeur.
3. .ש.מ.ר ?
paal
1 - craindre.
2 - II Chr. 26. 15 : לִירוֹא, - tirer.
2 - II Chr. 26. 15 : לִירוֹא, - tirer.
nifal
1 - être craint, être respecté.
2 - נוֹרָא : ce qui est terrible, effroyable
2 - נוֹרָא : ce qui est terrible, effroyable
piel
faire peur, effrayer.
hitpael
avoir peur.
nitpael
avoir peur.
paal
1 - diviser.
2 - se curer les dents.
2 - se curer les dents.
nifal
partagé, dispersé.
piel
sculpter.
hifil
diviser.
peal
1 - arracher.
2 - curer les dents.
2 - curer les dents.
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה signifie aussi : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה signifie aussi : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - être gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - être gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
paal
se réjouir.
nifal
voltiger joyeusement.
hitpael
se livrer à la volupté.
4. יַעֲקֹב ?
n. pr.
extérieur.
qui se terminent, qui se joignent l'un à l'autre.
pétrissage.
5. .א.מ.ר ?
piel
rejeter, détruire, annuler.
paal
consentir, convenable, appartenir.
paal
1 - peser, estimer, payer.
2 - prendre.
2 - prendre.
nifal
être pesé.
piel
évaluer.
hifil
évaluer.
peal
1 - prendre.
2 - porter.
2 - porter.
afel
donner.
hitpeel
être pris.
paal
1 - dire, parler, penser.
2 - n. pr. : אִמְרִי ...
2 - n. pr. : אִמְרִי ...
nifal
être dit, appelé.
hifil
1 - donner occasion de dire, glorifier.
2 - engraisser.
2 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
être dit, appelé.
Aucun exercice.